Today’s edition marks the beginning of the tenth year of Perspectives. For the past 468 Thursdays at 5:00 a.m. an article has been posted. Each year I ask myself how long I’ll continue meeting this self-imposed weekly deadline, grinding out an article of interest and value to you, my readers.
Last year I expressed that wonderment and received in the mail a beautiful sport shirt with the stars and stripes of our U.S. flag and an unsigned note encouraging me to keep writing. Thank you to the yet unknown anonymous donor. I’m still writing. At least for now. So stay tuned. Here we go.
For years I’ve seen a lapel button that reads: Kiss me. I’m Wendish! To those of Wendish descent, those words are meaningful. For those who have never heard of Wends, they mean absolutely nothing.
Here’s a portion of a brief introduction to Wendish history, written by Ron Lammert and published January 1, 2010 (http://texaswendish.org/): “Who Are the Wends?”
In December of 1854, an English sailing vessel, the Ben Nevis, docked in Galveston harbor loaded with some 500 immigrants from Lusatia, an area in Germany comprising parts of Saxony and Prussia. These immigrants were not the typical lot of Germans, Swedes, Czechs, and Poles who flocked to Texas in the 1850’s seeking cheap land and economic opportunity. This group was different.
It brought a strange new language to the frontier state — the Wendish language. And even more striking, these Slavic pioneers who were to settle in Lee County made the journey from their homeland, not in search of prosperity, but rather in search of religious liberty and the right to speak their Wendish tongue.
The Wends were descended from a group of Slavic tribes that had developed a common language, and, in the tenth century, occupied much of central Europe. By the 19th century, the Wends had been decimated by conquest and assimilation with other cultures until only a small area along the River Spree was inhabited by true Wends.
The Wendish migration to Texas was impelled, in part, by the Prussian insistence that the Wends speak and use the German language, even to the extent of Germanizing their names. The oppression of the Wendish minority extended to working conditions, with Wends being denied the right to do the skilled labor for which they were trained.
But most intolerable was the requirement that the Lutheran Wends join the Evangelical Reform[ed] churches in one state-regulated Protestant body. The Wends believed this action would dilute their pure Lutheran faith and, rather than accept this decree, they made plans to immigrate to the New World.
Since those days nearly 164 years ago, Lutheran Christians, including Wends, Germans, and people of other nationalities, have strived to maintain religious freedom and pure biblical doctrine while also endeavoring to proclaim the Christian faith to all who would listen. More about that next week.
Much has been written, especially during last year’s observance of the 500th anniversary of the Reformation, about the impact of Martin Luther on the church that bears his name. Last year another important publication made a significant contribution to that body of information.
The book is titled Five Centuries: the Wends and the Reformation. Its 99 pages are beautifully illustrated and very nicely bound. It was published by Concordia University Press in Austin and The Wendish Press in Serbin, Texas. This first Wendish coffee table book, the winner of the Concordia Historical Institute Honorable Mention Award, is available for $26 from the Texas Wendish Heritage Society Museum Bookstore, 1011 County Road 212, Giddings, Texas 78942-5940.
Take a look. I think you’ll like it. And you’ll have the added benefit of a glimpse into the faith of the people of my family’s ancestry. Kiss me. I’m Wendish!